This description suits in every detail, the land that once existed in the west of Europe: the mountains are the present Ireland, Great Britain and, possibly, the north-western part of France; the plain itself, which now constitutes the Celtic Shelf to the south of the British Isles fits the dimensions specified by Plato, and the edge of the continental platform faces south-southwest. Not far from this edge, at about 48 d 16-29' N and 8 d 46-59' W, there is a remarkable underwater hill called the Little Sole Bank marked on sufficiently minute maps. The top of the hill is 57 meters (
below the sea surface, while the average depth around it is 160-170 meters. The hill is located approximately in the middle of the greater length of the plain in question (See map of the Celtic Shelf).
Of course, the coastline of any island should form a closed circuit, and its length can be roughly estimated, as well as the width of the island. Plato's Critias, however, while giving in minute detail the dimensions of the plain adjoining the city, and giving the length of the canal encircling it, says nothing of the dimensions of the island as such, except that it was "larger than Asia and Libya combined". Many researchers into the Atlantis issue also complain that nothing is said about the width of the mountain belt which surrounded the plain on the side of the land.
Besides, it is not quite clear to what we owe the emergence of the stereotype, according to which Atlantis was situated "to the west" of Gibraltar, or "facing" it.
Thomas Taylor's translation reads:
"For at that time the Atlantic sea was navigable, and had an /island/ before that mouth which is called by you the Pillars of Hercules." (Tim. 24e)
Desmond Lee in his translation uses the English word "opposite" to describe the location of Atlantis in relation to the strait:
"For in those days the Atlantic was navigable. There was an /island/ opposite the strait which you call (so you say) the Pillars of Heracles..."
The Greek preposition pro used by Plato in this passage means only that the island was situated "before" the strait, i.e. outside the Mediterranean, which means that the logical extension of its meaning towards denoting "immediately beyond", "right before" or "facing" (which gave rise to the traditional "to the west of") - is nothing but the second-guessing zeal of Plato's translators.
Nowhere does Plato call Atlanteans "islanders"- as a rule, the only specific point he makes is to emphasize the same contrast - that they did not live on the shores of the Mediterranean Sea:
"We must first remind ourselves that in all nine thousand years have elapsed since the declaration of war between those who lived outside and all those who lived inside the Pillars of Heracles." (Critias. 108e)
And this is how he describes the territories controlled by Atlanteans:
"They and their descendants for many generations governed their own territories and many other islands in the ocean and, as has already been said, also controlled the populations this side of the straits as far as Egypt and Tyrrhenia." (Critias. 114c)
Let us also note that nowhere does he speak of the territories controlled by Atlanteans in terms of areas, describing only the length of the coastline. In all probability, it is connected with the geographical outlook of the time, shaped by the fact that people travelled mainly by sea, and maybe also by the specific features of population distribution in conditions of the Ice Age.