Atlantis Online
April 20, 2024, 07:03:19 am
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: USA showered by a watery comet ~11,000 years ago, ending the Golden Age of man in America
http://dsc.discovery.com/news/briefs/20050926/mammoth_02.html
 
  Home Help Arcade Gallery Links Staff List Calendar Login Register  

Gaelic & Celtic Myth

Pages: 1 [2] 3   Go Down
  Print  
Author Topic: Gaelic & Celtic Myth  (Read 3375 times)
0 Members and 138 Guests are viewing this topic.
Nicole Jimmelson
Superhero Member
******
Posts: 4259



« Reply #15 on: February 03, 2007, 10:31:06 pm »

The Milesians (for so, following the Irish annalists, it will be convenient to call the first Gaelic settlers in Ireland) began their march on Tara, which was the capital of the Tuatha Dé Danann, as it had been in earlier days the chief fortress of the Fir Bolgs, and would in later days be the dwelling of the high kings of Ireland. On their way they met with a goddess called Banba, the wife of Mac Cuill. She greeted Amergin. "If you have come to conquer Ireland," she said, "your cause is no just one." "Certainly it is to conquer it we have come," replied Amergin, without condescending to argue upon the abstract morality of the matter. "Then at least grant me one thing," she asked. "What is that?" replied Amergin. "That this island shall be called by my name." "It shall be," replied Amergin.

A little farther on, they met a second goddess, Fotla, the wife of Mac Cecht, who made the same request, and received the same answer from Amergin.

Last of all, at Uisnech, the centre of Ireland, they came upon the third of the queens, Eriu, the wife of Mac Greiné. "Welcome, warriors," she cried. "To you who have come from afar this island shall henceforth belong, and from the setting to the rising sun there is no better land. And your race will be the most perfect the world has ever seen." "These are fair words and a good prophecy,"

p. 126

said Amergin. "It will be no thanks to you," broke in Donn, Milé's eldest son. "Whatever success we have we shall owe to our own strength." "That which I prophesy has no concern with you," retorted the goddess, "and neither you nor your descendants will live to enjoy this island." Then, turning to Amergin, she, too, asked that Ireland might be called after her. "It shall be its principal name," Amergin promised.

And so it has happened. Of the three ancient names of Ireland--Banba, Fotla, and Eriu--the last, in its genitive form of "Erinn", is the one that has survived.

The invaders came to Tara, then called Drumcain, that is, the "Beautiful Hill". Mac Cuill, Mac Cecht, and Mac Greiné met them, with all the host of the Gaelic gods. As was usual, they held a parley. The people of the goddess Danu complained that they had been taken by surprise, and the Milesians admitted that to invade a country without having first warned its inhabitants was not strictly according to the courtesies of chivalrous warfare. The Tuatha Dé Danann proposed to the invaders that they should leave the island for three days, during which they themselves would decide whether to fight for their kingdom or to surrender it; but the Milesians did not care for this, for they knew that, as soon as they were out of the island, the Tuatha Dé Danann would oppose them with druidical enchantments, so that they would not be able to make a fresh landing. In the end, Mac Cuill, Mac Cecht, and Mac Greiné

p. 127

offered to submit the matter to the arbitration of Amergin, the Milesians' own lawgiver, with the express stipulation that, if he gave an obviously partial judgment, he was to suffer death at their hands. Donn asked his druid if he were prepared to accept this very delicate duty. Amergin replied that he was, and at once delivered the first judgment pronounced by the Milesians in Ireland.


"The men whom we found dwelling in the land, to them is possession due by right.
It is therefore your duty to set out to sea over nine green waves;
And if you shall be able to effect a landing again in spite of them,
You are to engage them in battle, and I adjudge to you the land in which you found them living.
I adjudge to you the land wherein you found them dwelling, by the right of battle.
But although you may desire the land which these people possess, yet yours is the duty to show them justice. I forbid you from injustice to those you have found in the land, however you may desire to obtain it." 1

[paragraph continues] This judgment was considered fair by both parties. The Milesians retired to their ships, and waited at a distance of nine waves' length from the land until the signal was given to attack, while the Tuatha Dé Danann, drawn up upon the beach, were ready with their druidical spells to oppose them.

The signal was given, and the Milesians bent to their oars. But they had hardly started before they discovered that a strong wind was blowing straight


p. 128

towards them from the shore, so that they could make no progress. At first they thought it might be a natural breeze, but Donn smelt magic in it. He sent a man to climb the mast of his ship, and see if the wind blew as strong at that height as it did at the level of the sea. The man returned, reporting that the air was quite still "up aloft". Evidently it was a druidical wind. But Amergin soon coped with it. Lifting up his voice, he invoked the Land of Ireland itself, a power higher than the gods it sheltered.


"I invoke the land of Eriu!
The shining, shining sea!
The fertile, fertile hill!
The wooded vale!
The river abundant, abundant in water!
The fishful, fishful lake!"

[paragraph continues] In such strain runs the original incantation, one of those magic formulas whose power was held by ancient, and still is held by savage races to reside in their exact consecrated wording rather than in their meaning. To us it sounds nonsense, and so no doubt it did to those who put the old Irish mythical traditions into literary shape; for a later version expands and explains it as follows: 1


"I implore that we may regain the land of Erin,
We who have come over the lofty waves, p. 129
This land whose mountains are great and extensive,
Whose streams are clear and numerous,
Whose woods abound with various fruit,
Its rivers and waterfalls are large and beautiful,
Its lakes are broad and widely spread,
It abounds with fountains on elevated grounds!
May we gain power and dominion over its tribes!
May we have kings of our own ruling at Tara!
May Tara be the regal residence of our many succeeding kings!
May the Milesians be the conquerors of its people!
May our ships anchor in its harbours!
May they trade along the coast of Erin!
May Eremon be its first ruling monarch!
May the descendants of Ir and Eber be mighty kings!
I implore that we may regain the land of Erin,
I implore!"

The incantation proved effectual. The Land of Ireland was pleased to be propitious, and the druidical wind dropped down.

But success was not quite so easy as they had hoped. Manannán, son of the sea and lord of headlands, shook his magic mantle at them, and hurled a fresh tempest out over the deep. The galleys of the Milesians were tossed helplessly on the waves; many sank with their crews. Donn was among the lost, thus fulfilling Eriu's prophecy, and three other sons of Milé also perished. In the end, a broken remnant, after long beating about the coasts, came to shore at the mouth of the River Boyne. They landed; and Amergin, from the shore, invoked the aid of the sea as he had al-ready done that of the land.

p. 130


"Sea full of fish!
Fertile land!
Fish swarming up!
Fish there!
Under-wave bird!
Great fish!
Crab's hole!
Fish swarming up!
Sea full of fish!"

which, being interpreted like the preceding charm seems to have meant:


"May the fishes of the sea crowd in shoals to the land for our use!
May the waves of the sea drive forth to the shore abundance of fish!
May the salmon swim abundantly into our nets!
May all kinds of fish come plentifully to us from the sea!
May its flat-fishes also come in abundance!
This poem I compose at the sea-shore that fishes may swim in shoals to our coast."

[paragraph continues] Then, gathering their forces, they marched on the people of the goddess Danu.

Two battles were fought, the first in Glenn Faisi, a valley of the Slieve Mish Mountains, south of Tralee, and the second at Tailtiu, now called Telltown. In both, the gods were beaten. Their three kings were killed by the three surviving sons of Milé--Mac Cuill by Eber, Mac Cecht by Eremon, and Mac Greiné by the druid Amergin. Defeated and disheartened, they gave in, and, retiring beneath the earth, left the surface of the land to their conquerors.

p. 131

From this day begins the history of Ireland according to the annalists. Milé's eldest son, Donn, having perished, the kingdom fell by right to the second, Eremon. But Eber, the third son, backed by his followers, insisted upon a partition, and Ireland was divided into two equal parts. At the end of a year, however, war broke out between the brothers; Eber was killed in battle, and Eremon took the sole rule.


--------------------------------------------------------------------------------

Footnotes
119:1 It may be noted that, according to Welsh legend, the ancestors of the Cymri came from Gwlâd yr Hâv, the "Land of Summer", i.e. the Celtic Other World.

120:1 De Bello Gallico, Book VI, chap. XVIII.

120:2 De Jubainville: Cycle Mythologique, chap. x. Rhys: Hibbert Lectures--"The Gaulish Pantheon".

121:1 Geoffrey of Monmouth's Historia Britonum, Book I, chap. II.

121:2 Contained in the Book of Leinster and other ancient manuscripts.

121:3 Now called the Kenmare River.

123:1 This poem and the three following ones, all attributed to Amergin, are said to be the oldest Irish literary records.

123:2 Book of Taliesin, poem VIII, in Skene's Four Ancient Books of Wales, Vol. I, p. 276.

124:1 De Jubainville: Cycle Mythologique. See also the Transactions of the Ossianic Society, Vol. V.

127:1 Translated by Professor Owen Connellan in Vol. V of the Transactions of the Ossianic Society.

128:1 The original versions of this and the following charm are from De Jubainville: Cycle Mythologique Irlandais, the later from Professor Owen Connellan's translations in Vol. V of the Transactions of the Ossianic Society. "Some of these poems", explains the Professor, have been glossed by writers or commentators of the Middle Ages, without which it would be almost impossible now for any Irish scholar to interpret them; and it is proper to remark that the translation accompanying them is more in accordance with this gloss than with the original text."

http://www.sacred-texts.com/neu/celt/cml/cml14.htm
Report Spam   Logged
Pages: 1 [2] 3   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by EzPortal
Bookmark this site! | Upgrade This Forum
SMF For Free - Create your own Forum
Powered by SMF | SMF © 2016, Simple Machines
Privacy Policy